Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
2 J'aime
Récompense
2
3
Reposter
Partager
Commentaire
0/400
GateUser-a5239f3b
· 01-07 17:00
Je n'y joue plus
Voir l'originalRépondre0
HeavenlyTrader
· 01-07 16:34
Vous aimez faire defaut avec des frais vides, qui blâmez-vous?
Note: This translation attempts to convey the meaning, though the original Chinese phrase is colloquial and somewhat ambiguous. A more literal translation might be "You like standing with empty fees/rates, who do you blame?" The meaning depends on the specific context of use.
#BREV Tout le monde, regardez ceci, quel est ce taux, c'est une arnaque